En logisk forklaring:

Endelserne -sk og -skt

Findes både på dansk og svensk

Om det er logisk eller logiskt

Hvorfor hedder det "ett danskt bröd" på svensk, når vi siger "et svensk brød" på dansk – velvidende at "brød" er intetkøn på begge sprog?
Er der nogle grammatiske, logiske regler for det?
 
Javist, det må der da være. Men hvilke? – Det har været svært at finde nogen entydig forklaring. – Efter enorm granskning forsøges det alligevel her at give en forklaring, for endelserne -skt forekommer sandelig også på dansk!
 
På dansk bruges endelsen -t aldrig ved intetkøn, ental, i forbindelse med nationaliteter, geografiske tilhørsforhold, afledte personnavne – og i det hele taget ikke ved flerstavelsesord – når disse ender på -sk:
 
  • et svensk ægtepar, ægteparret er svensk
  • et persisk tæppe, tæppet er persisk 
  • et bornholmsk stuehus, stuehuset er bornholmsk 
  • et jensensk påhit, påhittet er jensensk
  • et arkæologisk fund, fundet er arkæologisk
  • et elektrisk tog, toget er elektrisk

– imens endelsen -t ved enstavelsesord – der ikke har forbindelse med ovennævnte – til dels er valgfri i forbindelse med endelsen -sk, når de har forbindelse med intetkøn, ental:

 
  • et lumskt smil, smilet er lumskt 
  • et barskt vejr, vejret er barskt 
  • et raskt ben, benet er raskt
  • et friskt initiativ, initiativet er friskt

Dette gælder også ved sammensætninger, eksempelvis i morgenfriskt humør, menneskefjendskt synspunkt, ufriskt eventyr, uhumskt toilet, hvor sidste del af sammensætningen kan stå alene som enstavelsesord. (Bemærk dog: (u-)humskt).

Alligevel anses det på dansk som korrekt at undlade -t i nævnte eksempler og sammenhæng(-e).

På svensk bruges endelsen -t konsekvent (altid) i forbindelse med intetkøn, ental, også efter endelserne -sk (og -ig): 

 
  • ett svenskt äktenskap, äktenskapet är svenskt 
  • ett persiskt kalas, kalaset är persiskt 
  • ett skånskt språk, språket är skånskt (skånska)
  • ett jönssonskt sätt, sättet är jönssonskt
  • ett arkeologiskt fynd, fyndet är arkeologiskt
  • ett elektriskt tåg, tåget är elektriskt 
  • ett lömskt leende, leendet är lömskt
  • ett hemskt väder, vädret är hemskt 
  • ett friskt ben, benet är friskt
  • ett färskt initiativ, initiativet är färskt
Er dansk (sprog) logisk? Är svenska (språket) logiskt? – I dette tilfælde må svensken løbe af med sejren, som det mest konsekvente og logiske. Men alt er vel op til individuel bedømmelse i denne henseende.
 
Kommentarer, eksempler og forklaringer til denne artikel modtages meget gerne – enten som "kommentar" direkte herunder artiklen eller som e-post til: sprogforklaring@hotmail.com 

Reklamer
Dette indlæg blev udgivet i Sproget. Bogmærk permalinket.

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s